Блоги

Декоммунизация по-сумски. Часть 2

Фрагменты из книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?" В предвкушении декоммунизации. Методология декоммунизации

Правовая основа и критерии декоммунизации

Известно, что 9 апреля 2015 года Верховная Рада Украины приняла пакет так называемых законов о декоммунизации. Основным законодательным актом, регулирующим организационно-процедурные вопросы переименования улиц, является Закон № 317-ІІІ (далее – Закон о декоммунизации). Как указывается в преамбуле к Закону, он принимается с целью (курсив мой – Б.С.):

-      обеспечения защиты прав и свобод человека и гражданина,

-      развития и укрепления независимого, демократического, правового государства

-      содействия консолидации и развитию украинской нации, её исторического сознания

-      недопущения дискриминации по национальному, социальному, классовому, этническому и расовому признакам

-      восстановления исторической и социальной справедливости.

На все про все Законом отпущено 12 месяцев. Первые 6 месяцев со дня вступления Закона в силу переименование топонимов находится в сфере компетенции местных советов базового уровня. Если за указанный срок соответствующие решения не будут приняты, наступает очередь сельских, поселковых и городских председателей (мэров), которые в течение трех месяцев своими распоряжениями должны завершить кампанию декоммунизации. Этот срок оканчивается 21 февраля 2016 года. Ну а уж если и после этого переименование не состоится в полном объеме, то тогда на авансцену выходят главы областных государственных администраций. Для того чтобы окончательно и бесповоротно поставить точку в нашем темном коммунистическом прошлом им дается еще три месяца. Начиная, предположительно, с 21 мая 2016 года страна заживет новой счастливой и светлой жизнью. Будем надеяться.

В контексте рассматриваемой проблемы наиболее важным вопросом является то, насколько четко и однозначно в украинском законодательстве прописаны критерии переименования географических и топонимических названий. Ответ на этот вопрос частично дает пункт 4-є статьи 1 Закона о декоммунизации. Здесь в общих чертах установлены критериальные признаки, дающие основание относить то или иное топонимической название к числу подпадающих под действие Закона. Наверное, нет смысла воспроизводить данный фрагмент в полном объеме, тем более что конкретики в нем все-равно нет. Единственное, на что следует обратить внимание, это на исключение – к символике коммунистического тоталитарного режима не относятся названия, связанные "с сопротивлением и изгнанием нацистских оккупантов с Украины или с развитием украинской науки и культуры" (дословно).

Практической же интерпретацией и детализацией установленных Законом общих критериев занимался Украинский институт национальной памяти. Впрочем, четкой систематизации критериев переименования объектов городской топонимики на его официальном веб-сайте (см. http://www.memory.gov.ua/) нам найти не удалось. Зато в Википедии такой материал имеется (см. Декомунізація в Україні - Вікіпедія.html). Здесь представлена достаточно систематизированная попытка разобраться с критериями декоммунизации в части переименования объектов топонимики. Учитывая процедурно-процессуальную важность данных критериев, думается, будет полезным привести их в полном объеме с некоторыми нашими редакционными правками непринципиального характера.

Все критериальные признаки наличия в названиях улиц пропаганды или символики коммунистического тоталитарного режима делятся на прямые и косвенные, которые, в свою очередь, распределены на четыре списка (А, Б, В, Г). К прямым критериальным признакам относятся (список А):

-      имена, фамилии и псевдонимы руководителей коммунистической партии (начиная с должности секретаря районного комитета и выше), руководителей высших органов государственной власти и управления СССР, УССР и всех союзных республик;

-      имена, фамилии и псевдонимы лиц (не только руководителей), которые работали в советских органах государственной безопасности (ВЧК, ОГПУ, НКВД, МГБ, КГБ и проч.), их территориальных, функциональных и структурных подразделениях, а также непосредственно подчиненных этим органам боевых отрядах и спецподразделениях;

-      имена собственные и абстрактные названия, связанные с коммунистическим режимом (названия СССР, УССР и союзных республик), а также производные от них названия (в т.ч. название "советский");

-      названия коммунистической партии ("коммунистический", "большевистский" и т.д.), а также связанные с деятельностью коммунистической партии (включая партийные съезды) и годовщинами Октябрьского переворота 1917 года ("революционный", "октябрьский" и проч.);

-      названия, связанные с установлением советской власти на территории Украины, либо с преследованием участников борьбы за независимость Украины в ХХ столетии;

-      названия визуальных символов и атрибутики коммунистической партии и режима (серп и молот, пятиугольная красная звезда, красное знамя).

Косвенные критериальные признаки, которые не имеют прямого упоминания в Законе о декоммунизации, определяются следующими именами, фамилиями и псевдонимами (список Б):

-      лица, погибшие при установлении советской власти, которые широко использовались для пропаганды режима (Володарский, Бакинские комиссары и проч.);

-      выдающиеся деятели культуры и техники, активно поддерживавшие при жизни коммунистический режим или профессиональные пропагандисты этого режима, имена которых широко использовались в пропагандистских целях (Горький, Фадеев, Фурманов и.т.д.);

-      руководители зарубежных коммунистических партий мира, имена которых широко использовались для пропаганды режима (Роза Люксембург, Клара Цеткин, Морис Торез и проч.);

-      коммунистические герои и красные командиры (в т.ч. местные) времен гражданской войны и насильственного установления советской власти (Котовский, Пархоменко, Чапаев и проч.);

-      общеизвестные и местные революционеры (т.ч. умершие до даты установления советской власти), широко использовавшиеся для пропаганды режима (Бабушкин, рабочий Алексеев и др.);

-      известные участники троек, прокуроры и судьи всех уровней, которые выносили приговоры политически репрессированным лицам (Акулов, Вышинский и т.д.).

К косвенным критериальным признакам также относятся абстрактные названия, связанные с коммунистическим режимом (тот же список Б):

-      названия производных от коммунистической партии политических образований (комсомол, Интернационал, Коминтерн, Профинтерн и проч.);

-      названия понятий досоветского этапа развития коммунистической идеи, которые в 1917-1991 годах широко использовались для пропаганды режима (Парижская коммуна, марксизм, революционное движение, коммунары, Январская революция 1905 года и др.);

-      названия типов хозяйств и инструментов хозяйствования, типичных для СССР, которые широко использовались для пропаганды режима, а иногда создавались насильственным путем (колхоз, совхоз, пятилетка, рабфак, советы, постройком, нарком и проч.);

-      названия пролетарского движения и производные от него,  широко использовавшиеся для пропаганды режима (пролетарий, первомай, ударник, трудовая армия, трудовые резервы и т.д.);

-      названия печатных официальных органов коммунистической партии (Известия, Правда, Искра и т.д.);

-      названия воинских подразделений, участвовавших в установлении советской власти в Украине (Красная армия, Красная гвардия, Конная армия, политбойцы "(советские) партизаны" (дословно – Б.С.) и проч.);

-      названия прочих государственных символов и институций, которые широко использовались для пропаганды режима (Конституция СССР, комитеты, Осоавиахим, Крейсер "Аврора" и т.д.);

-      названия других идей, абстрактных понятий, литературных персонажей, литературных эпитетов, связанных с коммунистическим режимом, которые широко использовались для пропаганды режима ("буревестник", "светлый путь", Павлик Морозов, Павел Корчагин и др.).

Для случаев формальной принадлежности исторической особы к списку А, но при условии, что эта особа не причастна к пропаганде коммунизма и преступлениям режима, и при этом она оставила значительный вклад в развитие отечественной культуры и техники, разработан специальный список В. Характерно, что в этот список не может включаться лицо, работавшее в советских органах госбезопасности.

В качестве примера лиц, входящих в список В, приведены имена следующих руководителей высших органов государственной власти и управления СССР, УССР и союзных республик: Егор Абакумов, Федор Ананченко, Василий Вахрушев, Антон Гаевой, Александр Засядько, Вячеслав Малышев, Николай Семашко, Владимир Цыбулько.

Список Г вообще крайне запутан. Его суть состоит в следующем: переименование топонимов с коммунистическим происхождением, производных от других топонимов с коммунистическим происхождением (например, "улица Кировоградская" происходит не от имени "С.М. Киров", а от города "Кировоград"), должно проводиться только в тех случаях, когда были изменены базовые топонимы, т.е. те, от которых происходят первые названия. Примеры: "улица Ленинградская" подлежит переименованию, т.к. город Ленинград был переименован в Санкт-Петербург, а "улица Днепропетровская" не подлежит, если Днепропетровск не был переименован на момент принятия решения о переименовании рассматриваемой улицы. Володарское шоссе в Мариуполе (от пгт Володарское) не переименовывается в отличие от улиц Ленинградская, Куйбышевская и Ждановского шоссе в Донецке.

На наш взгляд, в контексте практических шагов по переименованию сумских улиц представленная классификация должна быть принята к сведению, но не рассматриваться как прямое руководство к действию. Мы не ставили цели установить, кто является автором списков А – Г, и насколько эти списки соответствуют официальной точке зрения (хотя бы в лице того же Украинского института национальной памяти). Да, в принципе, это и не имеет значения. Еще раз повторим, что главное здесь – это здравый смысл и максимальная осторожность.

Как можно видеть, прямых и однозначно прописанных критериев "идеологической вредности" того или иного топонимического названия в Законе о декоммунизации не так уж и много. Но все-равно возникают вопросы, как к самому Закону, так и к его интерпретации, представленной в списках А – Г. Вот только некоторые из них.

Почему водораздел коммунистической тоталитарности проходит по должности партийного работника не ниже секретаря райкома? А если человек работал заместителем секретаря, и где объективная грань, разделяющая эти должности? Какое место в этой иерархии занимает секретарь горкома партии? Это выше или ниже секретаря райкома? Вопрос не досужий, потому что в областных центрах, как правило, было несколько территориальных райкомов партии (в Сумах – Заречный и Ковпаковский). Если мне не изменяет память, на крупных предприятиях парторганизации могли также работать на правах райкома.

А если человек до войны работал в НКВД, предположим, дворником или сторожем, что уже формально подпадает под действие Закона, потом дошел до Берлина, в мирное время оставил значительный след в развитии культуры, тоже будем декоммунизировать?

О красном цвете как символе коммунизма, не говоря уже о красных знаменах, красных звездах, красных партизанах и т.д., в Законе о декоммунизации вообще нет ни слова, зато в списках А – Г все, что красное – это "от лукавого". А в какой степени знамя должно быть красным? Флаги многих союзных республик, например, были сине-красными, Белоруссии и Таджикистана – бело-зелено-красными.

Газета "Известия" никогда не была печатным органом коммунистической партии, зато всегда была органом Верховного Совета СССР.

В общем, вопросов много, а ответы на них приходится искать на местах. Может поэтому никто и не спешит брать на себя ответственность. Депутаты перекладывают ее на мэра, мэр – на главу облгосадминистрации. Положа руку на сердце, я их понимаю. Депутатам и мэрам жить на своей территории, главы ОГА – сегодня здесь, завтра там... Это я не о Сумах, это вообще.

Далее. Если с критериями декоммунизации в части переименования улиц худо-бедно понятно, то теперь кратко остановимся на списках лиц, попадающих под действие Закона о декоммунизации. Составление таких списков – это уже полная прерогатива Украинского института национальной памяти. В Интернете мы нашли два варианта списков: первый – в украиноязычной версии Википедии (см. Список осіб - Вікіпедія.html), второй – на официальном веб-сайте УИНП (см. http://www.memory.gov.ua/publication/spisok-osib-yaki-pidpadayut-pid-zakon-pro-dekomunizatsiyu). В первом списке мы насчитали 536, во втором, официальном – 519 фигурантов. Отличия, которые нам удалось обнаружить касательно г. Сумы: в официальном списке отсутствуют имена Горького, Ватутина, Леваневского.

Все бы ничего, но когда видишь вопиющие ошибки в официальной информации государственного значения (домен верхнего уровня GOV.UA предназначен исключительно для обслуживания государственных учреждений и организаций Украины), то доверие к этому документу сразу падает. Дабы не быть голословными, приведем скриншот всего лишь на одну фамилию:

Брежнєв Леонід Ілліч (1906-1965) – Перший секретар ЦК КПРС (1964–1966), Генеральний секретар ЦК КПРС (1966–1965), у 1960–1964 і 1977–1965 рр. – Голова Президії Верховної Ради СРСР.

Молодежь, которая, вероятно, составляла эту таблицу, может и не знать, кто такой Брежнев, но наше поколение помнит, что "дорогой Леонид Ильич" скончался в 1982 году. И потом, как он мог быть генсеком ЦК КПСС с 1966 по 1965 год, Председателем Президиума ВС СССР с 1977 по 1965 год? Ладно бы какой-то малоизвестный региональный деятель. Раньше, припоминаю, ошибки (описки) исправлялись, кто-то за них нес персональную ответственность. Думаю, что это не единственная нелепица в таблице. Впрочем, с кем не бывает.

А как вам вариант, когда человека вносят в "черный список", но точно не знают, ни как его зовут (то ли Миша, то ли Коля), ни отчества, ни года рождения, ни когда умер? Не поленитесь, зайдите на сайт УИНП, и сами убедитесь, что я не утрирую. Таких полуидентифицированных "тоталитаристов" десятки. Но это, наверное, тоже мелочи, в регионах и так разберутся.

Сегодня отпущенный законом "мэрский" этап проведения топонимической кампании близятся к завершению. Глядя на то, что сейчас происходит в Сумах (да и в других городах тоже), её полезность в плане приближения к императивным идеалам, которые выше мы выделили курсивом, вызывает сомнение. Прежде всего, это касается консолидации общества, развития его исторического сознания, восстановления исторической и социальной справедливости. Более того, если проблему исторической беспристрастности и социальной справедливости копнуть глубже, рассматривая её в контексте принципа равной ответственности и адекватной оценки исторических заслуг, то несложно убедиться, что здесь не все так гладко, как хотелось бы. Об этом, на наш взгляд, красноречиво свидетельствуют конкретные примеры из сумской практики топонимических изысканий, о которых речь пойдет дальше.

В СМИ можно встретить точку зрения, что, несмотря на некоторую юридическую "рыхловатость", принятые законы являются некоей превентивной, вынужденной мерой, минимизирующей риски политического реванша и реставрации тоталитарного режима (скажем, по российскому сценарию). Позиция, в принципе, понятна. Но, во-первых, мы еще ничего не создали, поэтому откатываться пока некуда. Во-вторых, это позиция игрока, не уверенного в своих силах. Думаю, примерно так в свое время рассуждали и большевики, истребляя инакомыслящих.

Возможно, кто-то упрекнет меня в категоричности, излишней придирчивости и отсутствии патриотизма. Если правду считать резкостью, принципиальность путать с придирчивостью, а патриотизм подменять псевдо– и ура-патриотизмом, то, пожалуй, я соглашусь. В данном случае, речь идет об очень деликатной и тонкой сфере человеческих отношений, связанных с преемственностью поколений. Переименование улиц – это, с одной стороны, перезагрузка памяти живущих поколений, с другой стороны, – создание предпосылок для свободного и демократического развития будущего общества, не отягченного наследием прошлого. Но нельзя делать одно за счет другого. Нельзя в угоду "светлому будущему" одним росчерком пера, к конкретной дате лишить памяти тех членов общества, которые по возрасту еще не должны страдать склерозом.

По тематике

Борис Семененко
Анатомия коммунизма. Часть 2

Из цикла "Декоммунизация по-сумски". Фрагменты книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". Раздел І. В предвкушении декоммунизации...

Борис Семененко
Анатомия коммунизма. Часть 1

Из цикла "Декоммунизация по-сумски". Фрагменты книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". Раздел І. В предвкушении декоммунизации...

Борис Семененко
Почетные граждане улиц разбитых фонарей. Часть 3

Из цикла "Декоммунизация по-сумски". Фрагменты книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". Раздел ІІ. Жить стало лучше, жить стало...

Борис Семененко
Почетные граждане улиц разбитых фонарей. Часть 2

Из цикла "Декоммунизация по-сумски". Фрагменты книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". Раздел ІІ. Жить стало лучше, жить стало...

Борис Семененко
Почетные граждане улиц разбитых фонарей. Часть 1

Из цикла "Декоммунизация по-сумски". Фрагменты книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". Раздел ІІ. Жить стало лучше, жить стало...

view counter
view counter
view counter
Загружаем курсы валют от minfin.com.ua

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.