Все на украинском. Сумские библиотекари Альбина Кожина (слева) и Светлана Сагайдак, презентуя новые книги, отмечают, что все они на государственном языке.
Если раньше даже Стельмаха и Шевченко просили на русском языке, то за 20 лет ситуация изменилась с точностью до наоборот: уже русскую классику читают на украинском. Пройдя по сумским библиотекам, мы отследили несколько интересных тенденций.
Заведующая общим читальным залом Сумской областной научной библиотеки Альбина Кожина говорит, что при ком-плектовании фонда, если ей придется выбирать между одинаковыми книгами на украинском и русском языке, она отдаст предпочтение украиноязычной, как более востребованной.
— До 90-х книги шли преимущественно на русском языке. Сейчас процентный состав фонда существенно изменился в пользу украинского языка. Если брать статистику новых поступлений, то книги на русском языке составляют от силы 1-2%. Вся профильная, специализированная, справочная литература идет на украинском. Читатели просят именно на украинском языке (ведь переводить неудобно) — мы ее и закупаем.
Украинские издания сейчас вполне конкурентоспособны: прекрасная полиграфия, качественное информационное наполнение, интересное изложение. К сожалению, государство нас финансирует не в том объеме, как бы нам хотелось: источников на украинском языке не хватает. Например, зарубежная классика и произведения современных зарубежных писателей требуются в основном на украинском языке, а их не хватает. Не хватает и специализированной профильной литературы.
— Нельзя сказать, что русскоязычные книги залеживаются на полках. Книги по физике, химии, биологии, математике очень востребованы и на русском языке, — продолжает А.Кожина. — Люди старшего поколения, иногда занимающиеся самообразованием, просят информационно-познавательную литературу, не акцентируя внимание на языке.
Заведующая читальным залом для юношества Сумской областной научной библиотеки Светлана Сагайдак отмечает: сейчас молодежь не сильно акцентирует внимание на языке, если речь идет о чтении для себя, но по школьной программе требует украиноязычные книги.
— Сейчас большинство зарубежных авторов издаются на украинском языке и хорошо читаются молодежью. Интересуется молодежь и творчеством современных украинских писателей — Василя Шкляра, Марии Матиос, Любка Дереша, Сергея Жадана, Ирены Карпы. А вот журналы больше востребованы на русском языке («Ровесник», «Бумеранг», «ООРS»), т.к. на украинском интересной молодежной периодики мало, — говорит С.Сагайдак. — В рамках школьной программы даже русская классика читается на украинском языке, т.к. преподается на украинском.
Эти же тенденции подтверждает заведующая отделом информации и маркетинга Сумской областной детской библиотеки им.Н.Островского Наталья Нагорная.
— Книги, помогающие детям освоить школьную программу (справочники, энциклопедии, хрестоматии, классическая и современная художественная литература), почти на 100% востребованы на украинском языке, поэтому мы сотрудничаем с издательствами «Національний книжковий проект», «Ранок», «Веселка», «Грані-Т», «Знання», предлагающими книги на украинском языке, — говорит Н.Нагорная. — В то же время мы популяризируем и русскую литературу. Наши лучшие читатели читают и на украинском, и на русском языке — смотря какая книга. Например, почему-то «Гарри Поттера» больше желающих прочитать на русском языке, хотя в библиотеке есть два варианта.
По данным Натальи Нагорной, ежегодно библиотека получает около 5 тыс. новых изданий книжной и периодической продукции. Фонд библиотеки насчитывает 165 тыс. экземпляров, основная его часть была сформирована в 80-е годы прошлого века: это классическая детская литература, литература народов мира, в большинстве своем издававшаяся на русском языке. А если проанализировать новые поступления, соотношение будет иным. Так, в 2011 году из полученных 2262 книг 1983 на украинском языке, т.е. 87%. Периодика на украинском языке составляет 57%. В прошлом году читателям было выдано 322043 экземпляра, из которых 45,5% на украинском.
На абонементе Сумской городской библиотеки им.Т.Шевченко сказали, что нет запроса по языкам, есть запрос по авторам. Читатели ориентируются на рейтинги в интернете и просят топовых авторов и топовые произведения. Если автор украиноязычный, предпочитают его читать на украинском, но при отсутствии такового от русского варианта тоже не отказываются. Популярную зарубежную литературу читают и на русском, и на украинском.
Как рассказала заместитель директора Сумской городской библиотеки им.Т.Шевченко Елена Мартюшова, на русском языке в основном читают люди старшего поколения — женские романы и детективы, а молодежь у нас двуязычная, интересуется современной украинской литературой, популярными раскрученными авторами. Таких книг не хватает — не только в городских библиотеках, а и в масштабах страны.
И прослеживается интересная закономерность: там, где государство строже регулирует закупку книг, возможность приобрести востребованную литературу на украинском языке ограничивается. Городская библиотечная сеть закупает книги через тендер, список надо составить заранее, в начале года, практически вслепую. В результате выходит, что книги, выпускаемые в течение года, библиотека приобрести не может, а через год их уже не будет.
— Если бы были свободные деньги, мы купили бы то, что требуется, и дешевле, — говорит Е.Мартюшова.
Гость
сторчовий (перпендикулярный),
рівнолеглий (параллельный),
поземний (горизонтальный),
поперечник (диаметр),
тятива - хорда
вібло (цилиндр),
стіжок (конус)
зворотник, тропік (?)
рівник (екватор),
підсоння (климат)
гэликоптэр, гвинтокрил (вертолёт),
парасолька - зонт
патэльня(сковорода),
дротохид(лифт)
бляха (жесть),
люз, люфт (зазор),
мутра (гайка),
шруба (винт)
прогонич (болт),
нюта (заклёпка),
рура (труба),
злука (муфта),
кістяк - рама
трям (балка)
Кодола - канат
Линва - трос
вирлиця (турбина),
движба (колебания)
спалаху_йка - вспышка? зажигалка?
порох - пыль, а как на мовне порох?
порохотяг - пылесос, а мешок к нему ПЫЛОзбирнык!!!!
Лютування - пайка
Мосяж - латунь !!!!!!!!!!!
оливо - свинец !!!!!!!!!!!
Цина - олово !!!!!!!!!!!
Стоп - сплав
залупівка - бабочка
Зеркало - пикогляд
Медсестра - штрикалка;
Укол - заштрик
випернути - вынырнуть.
Гость
Пора менять телегу - эта уже устарела, попробуй найти что-то новое, неизведанное. например почитай произношение китайских иероглифов и ты прозреешь, особенно касательно прочтения китайской фамилии Вэй - в оригинале она читается совсем по другому!
Гость
ТАК! чому Грышка Сковорода, не захотел стать Патэльнёй ?
Гость
Потому что в то время не было канадского диалекта и доб,,,бов сажали на кол а не выпускали в прямой эфир
888
Моя приятельнаца - яростная защитница мовы. Но сама на мове ни разу в жизни не говорила. На день конституции она очень была разочарована тем , что Сумы стали забитым селом. Вот она и получила то, что хотела. Мова - исторически язык забитых, неграмотных людей, живших на селе. В городах всегда разговаривали на грамотном русском языке. И уж тем более кажется идиотизмом переводить русских и мировых классиков классиков на мову.
суми
Слухай гость, отой що зверху галіматью понаписував. Я живу в україномовній сім,ї діти мої ходять у українську школу. Я працюю з документами на українській мові. Такого не зустрічав. Ну не терпиш ти когось, хіба тебе за нього сватають? Але повір буває що спочатку не любить, а там дивись розцілується. то вже і нехай.
житель смітника
Ні то той придурок сам придумав. Основоположник, так сказать. До речі олива-масло, порох, пиль вживаються і в рос, і в укр. язиках, линва- це корабельний термін, матроси тебе засміють.; кістяк- костяк. Ну і дещо сам придумав, поєт.
неоніла
888, ты прелесть! Какой ты умный, какой ты продвинутый, какой развитый, какой всевидящий, гуру местного разлива. Половині України дав оцінку - тупі, забиті, недоразвиті. Учись -учись-учись, згадай як тебе звати, а то майже 666, не располага тебе зрозуміти, Наш дорогий і любимий ЛЕНІН казав учіться іще раз УЧІТЬСЯ! ТИ запущений.
Славик
Якбиж не чіпали ту расєйську мову, той може вониб потрішки і отупіли серед нас, а ТАК! надають нам зараз стусана під срачя.
ДерьМовці нікчемні собаки, вони покрили себе ганьбою і нашою зневагою. Щоб ім руки і ноги покрутило, щоб вони оніміли навіки.
сумчатый
А где есть официйный, державный, эдыный, унитарный словарь украинского языка ?
А то всё больше практикуется на каждом телеканале и кажнам сэли свое сэлюковськэ МОВНО