Блоги

Декоммунизация по-сумски. Часть 4

Фрагменты из книги "Переименование сумских улиц: амнезия или перезагрузка памяти?". В предвкушении декоммунизации. Практические советы непрофессионала

Организационно-процедурные вопросы переименования улиц

На наш взгляд, упрощенно процедуру массового переименование объектов городской топонимики можно представить в виде следующих этапов.

І этап – установление критериев отбора улиц, переулков, проездов и т.д., которые будут включены в список объектов, чьи имена подлежат переименованию (далее будем оперировать понятием "объекты переименования").

ІІ етап – формирование и утверждение списка объектов, подлежащих переименованию.

ІІІ етап – разработка местных критериев установления абстрактных названий и отбора исторических претендентов, чьими именами предположительно будут названы подлежащие переименованию улицы (далее – "субъекты переименования").

ІV етап –  обсуждение, согласование и присвоение объектам переименования новых названий с учетом критериев сопоставимости субъекта переименования и градообразующей значимости данного городского топонима.

V этап – утверждение в установленном порядке окончательно согласованных перечней городских топонимов, подлежащих массовому переименованию (собственно завершение формальной части процедуры переименования).

VІ етап – установление размеров и источников финансирования затрат на изготовление табличек, указателей и прочей наглядной атрибутики с новыми названиями улиц, переулков, площадей и т.д.

Далее более подробно рассмотрим содержание каждого этапа.

Первый и второй этапы в той или иной степени детализации рассматривались в предыдущих разделах. В частности, были представлены общие критерии переименования городских топонимов в рамках процесса декоммунизации, регламентированные соответствующим законодательством. В предыдущем разделе также приведены классификационные таблицы оснований для переименования и списки конкретных объектов переименования. В нашем случае дальнейшему рассмотрению подлежат 131 топонимическая единица в составе улиц, переулков, проездов, проспектов, скверов и т.д. Критический анализ списка объектов переименования представлен в разделе 5.

Одним из наиважнейших этапов, на наш взгляд, является ІІІ этап, в ходе которого, образно говоря, выдумываются новые названия старых улиц. И здесь уж никаких внешних, законодательно установленных регламентаций не существует. Все находится в сфере компетенции местной громады. Эта наиболее дискуссионный процедурный этап уличной декоммунизации. Как отмечалось ранее, в сфере нашего внимания находятся четыре списка (списки 3-6).

Но, прежде чем эти списки составить и вынести на суд общественности, предварительно необходимо разработать и принять за основу ключевые критериальные принципы замены старых названий на новые, а также подбора абстрактных имен и имен собственных для субъектов переименования. На наш взгляд, эту задачу должны решать профессионалы – юристы, историки, краеведы, лингвисты и т.д. Свою точку зрения на этот счет мы изложим ниже.

В ходе исследования нами проведен краткий обзор публикаций в электронных СМИ касательно того, как этот вопрос видится и решается в других регионах. Не давая конкретных ссылок на источники, готовы предложить следующие обобщенные критерии целесообразности переименования или упорядочения наименований улиц, переулков, проездов, площадей, скверов и других объектов городской топонимики.

1.) Наличие топонимики, на которую предположительно распространяется действие Закона о декоммунизации.

2). Восстановление и сохранение первоначальных исторических названий.

3). Непредубежденность, беспристрастность исторической оценки, исключение возможности противоречивой и неоднозначной краеведческой интерпретации.

4). Формирование и популяризация современных ценностей в общекультурном, национально-патриотическом, историко-краеведческом, морально-этическом, эстетическом, христианско-обрядовом и психолого-воспитательном аспектах.

5). Недопущение в названиях объектов топонимики враждебных, антинародных и антигосударственных идеологических принципов и понятий.

6). Недопущение корявости, неблагозвучности, трудновыговариваемости и повторяемости названий объектов городской топонимики.

7). Исключение фактического несоответствия названий объектов топонимики уровню значимости фигур, событий и явлений в части, касающейся основания, становления и развития города.

Cool. Сохранение памяти о важнейших для украинского народа вообще и местной громады в частности событиях, явлениях и выдающихся личностях.

На наш взгляд, при подборе кандидатур субъектов переименования (абстрактные названия – это отдельная тема) в качестве главных критериев целесообразно рассматривать следующие:

-      публичность исторической личности (уровень известности: общая, региональная, в узких профессиональных кругах);

-      однозначность исторической идентификации особы (исключение возможности неправильного толкования в связи с наличием известных однофамильцев и полных тезок);

-      историческая значимость заслуг претендента с учетом рода его прижизненной деятельности (например, оставил выдающийся вклад в развитие человечества, державы; существенный вклад в развитие города; заметный вклад в развитие отрасли знаний или сферы деятельности);

-      современная адекватность интерпретации исторических фактов и событий, связанных с претендентом (комплексный анализ противоречивости всех прижизненных действий и поступков с точки зрения сегодняшних представлений);

-      укоренённость исторического персонажа в местных традициях, обрядах, памяти населения, его влияние на уклад и образ жизни;

-      ассоциативно-пространственная сопоставимость исторического статуса субъекта переименования и градообразующего статуса топонима (об этом подробней в параграфе 3.5).

Нам также представляется некорректным использование в качестве субъектов переименования псевдонимов и кличек людей, если они не вошли в историю исключительно под данным псевдонимом (Ленин, Сталин, Троцкий, Артем, матрос Железняк). Тем более недопустимо называть объекты топонимики псевдонимами, произошедшими от имен реальных людей, также известных в истории (например "Генерал Чупрынка", он же Роман Шухевич – детальней см. ниже).

В названии улицы должен содержаться не только глубокий исторический смысл или текущая политическая актуальность. Название должно быть благозвучным, легко произносимым, чтобы не было, как с одним моим приятелем, увы, уже покойным. Мы для него придумали тест на степень алкогольного опьянения – надо было выговорить название улицы, на которой он тогда жил, да так, чтобы таксист мог разобрать. Это улица Интернационалистов. Знаете, не всегда даже у трезвого получалось с первого раза.

В идеале название также должно быть привычным по восприятию, легкозапоминаемым, немногословным, неперегруженным в орфографии, нейтральным в плане возможных нелитературных, жаргонных, унизительных и прочих ассоциаций. Не должно быть проблем с транслитерацией и переводом, хотя бы, на тот же на русский язык (подробней об этом в параграфе 3.5).

Примеры из этой серии: Иммануил – Эммануэль; Крымский Агафангел Ефимович (рус.) – Кримський Агатангел Юхимович (укр.); Василий Капнист; Полковник Болбочан; Борис Антоненко-Давидович (Антоненко Борис Давидович?); Василий Филонович (а фамилия как?) и др. Вообще, если в стандартном редакторе Microsoft Word слово подчеркивается красной волнистой линией, значит оно не имеет широкого распространения в разговорном языке (возможно, кроме фамилий).

Но, впрочем, это уже мое субъективно-придирчивое мнение, может, я и утрирую. Хотя, Агатангела (Агафангела) точно могу не запомнить.

Завершающим подготовительно-согласовательным этапом, предшествующим непосредственному утверждению списков переименования, является ІV этап. В ходе его реализации объединяются по некоему логическому алгоритму объекты и субъекты переименования, т.е. подлежащим переименованию улицам присваиваются новые названия с учетом заранее принятых критериальных условий. Как свидетельствует сумская практика, это наиболее эмоциональный этап, подверженный максимальному влиянию иногда диаметрально противоположных точек зрения. Если установленные комиссией или рабочей группой критерии переименования, хотя бы в предложенном выше объеме, заранее не опубликованы и общественностью не усвоены, то найти приемлемый для всех сторон консенсус практически невозможно. Все-равно останутся "выигравшие" и "проигравшие" стороны.

Вообще, последнее слово в данном вопросе должно оставаться не за общественностью, а за профессионалами, которые, в свою очередь, должны руководствоваться не только знанием истории, но и логикой, здравым смыслом, чувством умеренности, ответственности и разумной осторожности. А то, что январское обсуждение вариантов переименования было достаточно бурным, чего не скажешь о плодотворности, видно хотя бы из приведенной ниже таблицы 4 (в блого-версии опускается). Здесь представлен сравнительный анализ основных отличий списков на переименование №№ 4-6 (по предложенной ранее классификации).

Как можно видеть из таблицы, в списке № 6 появились не только новые топонимы – объекты переименования (в основном, за счет скверов), но и новые имена – субъекты переименовании (Микола Макаренко, Абрам Йоффе, Володимир Івасюк). Но наиболее заметное отличие состоит в том, что произошла простая перетасовка уже имеющихся объектов и субъектов переименования. Очень похоже на ситуацию с предвыборными партийными списками примерно за две недели до голосования. Больше всего, почему-то, досталось улице Парижской Коммуны, которую в течение двадцати дней переименовывали трижды. Мое однозначное мнение: чем больше порядковый номер списка, тем в нем меньше логики и здравого смысла. Похоже, что рабочая группа "поплыла" под натиском общественности.

Если все предыдущие этапы диалектически базировались на законе единства и борьбы противоположностей, а также законе отрицания отрицаний, то V этап соответствует закону перехода количества в качество. То есть, перечень накопленной, предварительно отобранной, проанализированной, систематизированной информации приобретает новое качество – старые улицы получают новые названия. Правда, еще не факт, что навсегда. Диалектика учит, что нет предела для совершенствования.

За спорами о целесообразности того или иного переименования, как-то на второй план отошел вопрос о стоимости декоммунизационной кампании для городского бюджета и налогоплательщиков (этап VІ в предложенной выше процедурной последовательности). Для чего вообще необходимы деньги? На наш взгляд, следует разделять прямые и косвенные затраты. Прямые расходы необходимы для финансирования мероприятий по изготовлению и замене уличных табличек, знаков, вывесок и т.д. Без них обойтись невозможно. Сюда же входят затраты на демонтаж памятников и монументов. Но, как свидетельствует практика, без них иногда можно и обойтись – были бы энтузиасты.

Косвенные (или сопряженные) затраты, в основном, обусловлены последующими действиями, вытекающими из факта изменения адреса юридических лиц и граждан, что по логике должно быть отражено в соответствующей документации (уставах, договорах, паспортах, удостоверениях личности, реестрах и т.д.). Сроки проведения этих мероприятий не ограничены во времени, поэтому косвенные затраты единоразовому учету не подлежат.

Попробуем прикинуть хотя бы числовой порядок прямых затрат на замену уличных знаков и табличек. Для этого надо знать количество и единичную стоимость табличек с новыми именами. Давайте порассуждаем.

Если условно предположить, что новая табличка будет вешаться на каждое здание, расположенное в пределах данной улицы, то максимальное количество табличек, которые надо изготовить, не может превышать количество фактически зарегистрированных по этой улице адресов. Разумеется, что такой подход более чем приблизительный: таблички с названием улицы в частном секторе могут вывешиваться не на каждый дом, зато на многоэтажных зданиях, расположенных на центральных улицах, положено вешать две таблички. В общем, будем исходить из соотношения 1 адрес – 1 табличка. Открываем любую электронную карту города с системой поиска по адресам. Перечень улиц и переулков у нас есть. Считаем количество домов по адресам на каждой улице. Грубо, но для укрупненной оценки подойдет.

После не очень скрупулезного расчета у меня получилось примерно 5080 адресов по 122 топонимам, на которые, предположительно, должны вывешиваться таблички.

Теперь о стоимости одной таблички. Это самый "деликатный" вопрос. Я провел беглый обзор публикаций в электронных СМИ (для экономии места ссылки не привожу) и вот что обнаружил. Похоже, именно здесь "собака и зарыта". Минимальная цена, как и следовало ожидать, указана на сайте УИНП, – от 65 грн. за табличку. По другим данным, 1 скромная табличка будет стоить не менее 300 грн. Табличка с номером дома и названием улицы в Харькове обойдется в 1000 грн., в Киеве – в 1200 грн. Запорожье пошло еще дальше: частный сектор – от 500 грн.; центр – 1880 грн. Вот уж действительно, полет фантазии не ограничен.

Табличку можно высечь из гранита, а можно написать краской на листе пластика или железа. Думается, это уже следующая тема для общественных слушаний после утверждения списка переименований. Потом будет объявлен прозрачный тендер, который все и определит. В общем, как обычно.

Ну а сколько это будет стоить, считайте сами. Если по 100 грн. за табличку, то где-то около 500 тыс. грн., если табличка с подсветкой – то может и 2, и 3 млн. грн. Вряд ли мы сильно ошиблись в числовом порядке. Сколько денег найдется в бюджете, столько и освоим. Главное – забота о лице города. 

view counter
view counter
view counter
view counter
view counter
Загружаем курсы валют от minfin.com.ua

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.