Моя речь (Свирида Петровича Голохвастова) сложна для нынешних. Но! Я не давал интервью, не избирался депутатом, ну а Галя и Проня Прокоповна меня понимали хорошо! Потому что моя речь усиливалась некоторыми особенными словами. А речь нынешних хоть и усиливается, но вообще теряет всякий смысл и признаки культуры. Как я слышал, культура – это то, чем мы (люди) отличаемся от животных – в том числе и речью. А чем и от кого может отличаться чек (т.е.человек). И вот этот «чек» говорит: «Я вас безумно люблю». Или: «Мне безумно нравится эта картина/это пиво». Интересно, как реагируют барышни на сообщение, что их любят безумно? Что это означает? Любить друг друга в счастье и в горе? Дожить до глубокой старости вместе? Вот Проне Прокоповне нравилась такая любовь «шоб як смола кипела». А «чек» говорит дальше: «Я как бы хочу, чтобы вы были моей женой, да?, то есть, мы будем как бы жить вместе, да?, то есть в одной квартире, то есть».
Вот эта вставочка «как бы» с первого взгляда очень невинна, но, обратите внимание, она делает все приблизительным, надевает на всех какие-то маски.
Беседа при приеме на работу:
– Вы маляр?
– Как бы да.
– Опыт работы есть?
– Как бы есть, то есть.
Вот это «то есть», поставленное в конце как бы фразы, добивает насмерть! То есть «чек» вообще не понимает, что означает «то есть». Человек, который после каждого утверждения добавляет вопросительное «да», страдает неуверенностью в себе и еще большей неуверенностью в том, что его поддерживает собеседник:
«На самом деле, я не пью, да?, ну, только по праздникам, да?, только пивка, да?».
Этим «да? да? да?» – придает себе уверенности, а скорее всего видимости уверенности. Ну и обычный «попсовый чек» обязательно должен ответ на вопрос начать со слов: «На самом деле…». А я у тебя что, не самом деле спрашиваю?!
Ну и добил меня однажды чиновник, который закончил разговор, подвел итог, резюмировал и т.п. все одной фразой. Он сказал:
«То есть, как бы, да?»
Это вершина. Это апофеоз! Помните, как я (Голохвастов) в свое время сказал: «У мене з язика, як з колеса в млине, так что-нибудь и ляпне!». А как ляпают чиновники! И все как один. Если появляется какая-то зараза, то она поражает всех. И как распространяется? Воздушно-капельным путем? Или другим, но путем? Думаю, вы слышали это выражение, оно появилось несколько лет назад и поразило всех чиновников одновременно:
«Я очень рад о том, что…», «Мені дуже приємно про те, що…», «Я уверен о том, что…».
Лично я (Голохвастов), всегда был уверен в том, что…
Люди, которые используют подобные обороты, не задумываются над их смислом, совершают и другие бездумные действия. Мало того, они уверены, что поступают правильно. К тому же, это не зависит от языка:
на самом деле – насправді
то есть – тобто
А я кщо до цього додати чиновників (чомусь саме їх більшість), які з 1991 року стоять на протязі і не приймають участі, то такой адреналин прет, такая энергетика! Что вы об этом думаете? Не лсышу?