Сперва в сообщении было сказано «Министр образования и науки Дмитрий Табачник выразил соболезнования в связи с дорожно-транспортным происшествием, которое произошло вблизи с. Водовороты Белопольского района Сумской области, которая привела к человеческим жертвам."
Мало того, что само предложение построено неграмотно, так еще и грубейшая ошибка налицо: «...в связи с дорожно-транспортным происшествием (...) КОТОРАЯ привела к человеческим жертвам».
Более того, в соболезнованиях министра упоминается о ДТП, которое «произошло вблизи с. Водовороты Белопольского района». На самом деле такого села нет, а трагедия произошла возле села Виры. Автоматический перевод слова «виры» с украинского на русский дает «водовороты». То есть русский вариант соболезнований одиозного министра просто прогнали через автоматический перевод, даже не удосужившись перечитать. Какое образование, такое и министерство.