Украинский язык состоит на 80% из польских слов (даже таких как -але,-ранок,-хiба и т.д. только пишутся они латинскими буквами в польском языке...просто во времена ополячивания была тотальная неграмотность на Украине), дало о себе знать польское господство. Но интересен тот факт, что отсутствуют древние письмена на украинском языке. И чем древнее брать документ, тем больше язык в нем становится похож на старославянский язык, который между прочим сохранился в своем первозданном виде и сейчас, на нем идут службы в церкви...когда земли, бывшие под Польшей, перешли к Российской Империи, царским чиновникам не было никакого дела до языка малограмотного населения Украины, который был не пригоден, ни для делопроизводства, ни для употребления...тотальная неграмотность, которую впоследствии ликвидировал Ленин!!! люди разговаривали как могли, слыша чужую польскую речь захватчиков(панов)....и именно разговаривали, писать и читать не могли поскольку были неграмотными, а если бы были хоть сколько-нибудь грамотными, то писали бы латиницей, как пишут в Польше...впоследствии была принудительная украинизация 20-30 годов, а именно, вводились в обиход и переводились на украинский совсем диковинные слова, которые по мнению тогдашних украинских чиновников, звучали слишком по-москальски...так, например, вместо слова аэропорт было введено совсем диковинное слово летовище....а вместо слова группа, было введено совсем не применимое к людям, слово "гурт", что означает стадо....или например слова шкира-кожа, но в украинском словом шкира почему-то заменяется как кожа человека, так и шкура животного...и к слову сказать, этот процесс продолжается и по сей день!!!! а именно, вводятся в язык заимствования, как из польского, так и из немецкого языков....например, слова накшталт, на шпальтах, порцелян - немецкого происхождения, кто владеет немецким- в курсе!!!!!!и этот новояз, или эрзац, называется теперь украинским?!!!!!!
Всего тем на форумах 179551
Все сообщения 272373
Всего зарегистрированных пользователей 65026
Последний зарегистрированный пользователь beredis
Гость
*НЕСЛАВЯНСКАЯ РОССИЯ*
Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего
вспомнить, что Россия — это неславянская страна. К территориям,
населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь
Смоленск, Курск, Брянск — территории древних кривичей
(славянизированных западными славянамибалтов). Остальные земли —
финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва,пермь,
вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии — все
финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя), Вологда, Кострома, Суздаль,
Тула и т. д. Эти территории были за несколько веков завоеваны
колонистами-ободритами Рюрика, приплывшими с Лабы (Эльбы), однако число
колонистов (построивших возле Ладоги Новгород — как продолжение
существовавшего тогда полабского Старогорода — ныне Ольденбурга) было в
этих краях крайне мало. В редких городках-крепостях, основанных
ободритами-русинами и норманнами (датчанами и шведами), жила горстка
колониальных правителей с дружиной — сеть этих крепостей-колоний и
называлась «Русью». А 90 — 95% населения края было неславянскими
туземцами, подчинявшимися этим более цивилизованным оккупантам.
Языком колоний был славянский койне — то есть язык, служащий для общения
между народами с разными диалектами и языками. Постепенно за многие века
местное туземное население перенимало этот койне; в Новгородской
земле, как пишет академик Янов, этот процесс занял минимум 250 лет —
судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится
постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с
вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским
синтетическим. Кстати, об и пишет Нестор в «Повести временных лет»: что
саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после
этого называться «словенами» — то есть понимающими слово, в
противоположность «немцам», немым — то есть языка не понимающим.
(Термин «славяне» не имеет никакого отношения к термину «словене», так
как происходит от изначального «склавены».) Вторыми после ладожских
саамов стали перенимать славянский койне северные финские народы —
мурома, весь (вепсы), чудь, но у них процесс занял гораздо больше
времени, а у более южных финнов непосредственно мордовской Москвы и ее
окружения принятие славянского койне затянулось до петровских времен, а
кое-где и сохранились свои исконные туземные языки — как язык эрзя
Рязани или финский говор вятичей. Характерное «оканье» населения
Центральной России сегодня ошибочно считается «старославянским», хотя
это — чисто финский диалект, который как раз отражает незавершенность
славянизации края. (Кстати, лапти — это тоже чисто финский атрибут:
славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную обувь — тогда
как все финские народы носят лапти.)
Во время Золотой Орды Московия на три века уходит к этнически
родственным народам финно-угров, которые собирали под свою власть
ордынские цари. В этот период на язык региона оказывает огромное
влияние тюркский язык (как часть вообще огромного влияния Азии).
Показательна книга Афанасия Никитина (конец XV века) о «хождении за
три моря». Там автор запросто переходит со славяно-финского койне
Московии на ордынский язык, разницы в них не видя, а заканчивает свою
книгу благодарственной молитвой: «Во имя Аллаха Милостивого и
Милосердного и Исуса Духа Божия. Аллах велик...» В подлиннике:
«Бисмилля Рахман Рахим. Иса Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим». В то
время общей для Московии и Орды была религия, являвшаяся гибридом
ислама и христианства арианского толка (равно почитали Иисуса и
Магомета), а разделение веры произошло с 1589 г., когда Москва приняла
греческий канон, а Казань приняла чистый ислам.
В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков:
1. Околославянский койне — как язык княжеской знати и народные языки
туземцев (финские).
2. Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после
захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).
3. И, наконец, болгарский язык — как язык православных текстов и
религиозных культов.
Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка,
совпадающего в лексике только на 30 — 40% с другими славянскими
языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение
несоизмеримо выше и составляет 70 — 80%.
Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного
русского языка двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не
славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским
влиянием) — и болгарский (древнеболгарский), он же
«церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать
современный литературный русский язык, который является совершенно
искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе
двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу
статью.)
*БОЛГАРСКАЯ СОСТАВНАЯ*
Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский
языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу
с русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и
сербский.) Это кажется странным, ведь территориально Россия не
граничит с Балканами, а граничит с белорусами и украинцами, у которых
в языках почти нет никакого болгарского влияния, а если оно и
находится, то это — привнесенные уже через Россию балканские языковые
реалии. В том и дело, что в России своих коренных славян не было (кроме
редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII веке и массовых
порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии против ВКЛ и Речи
Посполитой: только в войне 1654—1667 гг. московиты захватили в рабство
несколько десятков тысяч белорусов).
А потому изучение туземцами Московии славянского языка шло через
религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва
Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель
познавала славянский язык от болгарского языка — не имея своего
местного славянского. И по этой причине даже то небольшое славянское
содержание нынешнего русского языка (около 30-40% славянской лексики
против 60 — 70% лексики финской и тюркской) – оно не общее с
белорусами и украинцами, а общее с болгарами, от болгарских книг. А вот
в Беларуси и Украине ситуация была иной: тут местное население
(наполовину балтское в Беларуси и наполовину сарматское в Украине)
все-таки имело народные славянские говоры, которые и не позволили
внедряться болгарской лексике из православных книг, подменяя свою
исконную местную славянскую лексику.
Гость
язык Московии был скуден на славянскую лексику. Как пишет российский
лингвист И. С. Улуханов в работе «Разговорная речь Древней Руси»
(«Русская речь», № 5,1972), круг славянизмов, регулярно повторявшихся в
живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи живой
устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI — XVII веках,
включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной
финской и тюркской лексики. В «Парижском словаре московитов» (1586)
среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И. С. Улуханов,
лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда
Джемса (1618—1619) их уже больше — целых 16 слов («благо», «блажить»,
«бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья»,
«немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление»,
«сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого
ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) — их уже 41 (причем,
некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках — типа
«розсуждать»). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках
— финская и тюркская. У лингвистов той эпохи не было никаких оснований
относить язык московитов к «славянским языкам» так как самих славянизмов
в устной речи не было (а именно устная речь народа является тут
критерием). А потому и разговорный язык Московии не считался ни
славянским, ни даже околорусским: крестьяне Московии говорили на своих
финских говорах. Характерный пример: русского языка не знал и мордвин
Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную
царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на
российский «государев» язык. Забавно, что сегодня абсолютно мордовская
Кострома считается в России «эталоном» «русскости» и «славянства» (даже
рок-группа есть такая, поющая мордовские песни Костромы на русском
языке, выдавая их за якобы «славянские»), хотя еще два столетия назад
никто в Костроме по-славянски не говорил. И тот факт, что Московская
церковь вещала на болгарском языке (на котором писались и
государственные бумаги Московии), — ничего не значил, так как вся Европа
тогда вела делопроизводство на латинском языке, и это никак не было
связано с тем, что за народы тут проживают.
Гость
И. С. Улуханов пишет, что, говоря о существовании у московитов двух
языков — славянского (церковного болгарского) и своего московитского, В.
Лудольф сообщал в «Грамматике языка московитов»: «Чем более ученым
кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских
выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и
посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной
речи». Удивительно! Что же это за такой «славянский язык» Москвы, над
которым посмеиваются за употребление славянских слов вместо своих
финских и тюркских слов? Такого не было в Беларуси — ВКЛ — тут никто не
смеется над людьми, использующими в речи славянские слова. Наоборот —
никто не поймет того, кто строит фразы, используя вместо славянской
лексики финскую или тюркскую. Этого «двуязычия» не существовало нигде
у славян, кроме как в одной Московии. (Кстати, Статуты ВКЛ были
написаны на самом чистом славянском языке — государственном в Великом
Княжестве Литовском и Русском, сугубо славянском государстве, где
литвинами были славяне — нынешние белорусы.) Эта проблема «двуязычия»
из-за отсутствия вРоссии народной славянской основы преследовала всегда
и создателей литературного русскогоязыка — как вообще главнаяпроблема
российского языка. Он прошел «стадии развития термина», называясь
вначале московитским, затем российским при Ломоносове — до 1795 г.,
затем при оккупации Россией в 1794 году (закрепленной формально в 1795)
Беларуси и Западной и Центральной Украины пришлось его менять на
«великорусское наречие русского языка». Именно так русский язык
фигурировал в 1840-х годах в «Толковом словаре великорусского наречия
русского языка», где под самим русским языком вообще понимался
белорусский, украинский и российский), хотя сегодня все российские
лингвисты ненаучно исказили название словаря Даля до «Толковый словарь
живого русского языка», хотя словаря с таким названием он никогда не
писал.
В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора
Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он
писал: «Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он
называет его «московским наречием»] и славянским часто пресекает у нас
способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет
красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным
разговором. ...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое
дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие,
так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который
сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже
безобразен». («Беден» и «безобразен» — это, конечно, расходится с
будущей его оценкой как «великий и могучий». Оправданием тут служит
факт, что Пушкин не родился пока для молодого зеленого языка,
созданного только что экспериментами Ломоносова.)
гость
Які теорії хоча писав не я, все це правда.
Гость
в журнале "Вопросы языкознания", № 5, с. 67 за 1957 год есть статья академика Трубачева.
Он, анализируя 4-томник этимологический словарь Фасмера, установил на основе 10779 слов, что среди них:
- поздних заимствований - 6304 (58,5% слов) - половина русского языка.
- слов общеславянских (и ранних заимствований) - 3191 (29,5% слов).
- именно русских слов - 93 (0,9% слов).
- восточнославянских - 72 (0,8%).
Вот и делаем вывод, какой "русский" язык. Какой он "исконно славянский", какого он "славянского местного происхождения".
profitmaker
хто Вам це сказав що це правда? ну не смiшiть...
гость
Та так воно десь і є.
profitmaker
i не так и не этак а где-то посередине....есть просто факты голые факты и от них никуда не деться...
Гость
профік, ти ще скажи, що лінгвіст хоча б за освітою
profitmaker
багато у мене освiт
Гость
ото тобі й голі факти - Расєя - не слов"янська країна і такою ніколи не була, і мова в неї штучна, але поскільки цей спадкоємець Орди якийсь час мав силу будувати і тримати імперію, а замашки імперські й досі не закінчилися, то й понтується велікім і магучім русскім язиком, - без цих понтів буде знов таки чисто Орда ))) теж гарні хлопці були, одначе не слов"яни )))
Гость
Профік, був би розумний - не писав би ти відвертих дурниць.
profitmaker
насамперед не такi вже й дурницi
profitmaker
якщо дуже гарно придивитись так чи нi?
гость
Питання в тому, на чиємо боці людина, на українському, чи на російському, посереденені бути не можна, нажаль, чи на щастя. Київ проти Москви, ось такий вибір.
profitmaker
ну скажiть навiщо розпалювати ворожнечу мiж простими людьми на мiй власний погляд у нас э один ворог-КРОВОСИСИ!"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!111111
гость
Кровосісі і російська влада, яка цих кровосісь поставила.
profitmaker
ось iх i треба убирати але народ самотужкi невзмозi...
profitmaker
але тiльки за рахунок обэднання!!!!!!!!!!!!!!1
гость
Ніякого об'єднання, з Москвою!!!! В своїй хаті ,своя правда і сила і воля - Т.Шевченко,
Гость
Профік, ти щось зовсім заговорився. Кровосіся якраз і є ментально кацапєтом, а вже вірити, що 1) в Расєї жить харашо ВСІМ 2) Пукін винищить наших кровосісь у разі об"єднання і не поставить своїх - це навіть не наїв, це повний дебілізм.
profitmaker
Знаете есть притча про отца и сыновей где он рассказывал что вы дети мои как прутья веника если по отдельности будете тот вас будет легко сломать а если вместе...так вот и славяне должны быть все вместе...в особенности бывшие республики союза....и конечно же при полном сохранении прав и свобод народов!!!!!!!!!!!!как это не банально сейчас прозвучит Разом нас багато, нас не подолати!!!!!!!!!!!!!!!!!!
profitmaker
"Пукін винищить наших кровосісь у разі об"єднання і не поставить своїх - це навіть не наїв, це повний дебілізм."
Именно так!!!!!!!!!!!Но только на данном этапе это будет лучше, а потом мы посмотрим!!!!!!!!!!просто сам народ кроме голодовок больше уже не на что не способен и что можно сделать с вилами в руках против орды вооруженных до зубов КРОВОСИСОВ, окруженных беркутом, если понадобится то и армию подымут....под ними все суды прокуратуры милиции налоговые Вы что?!!!силы не равны.... народ попал в капкан, из которого выбраться самостоятельно уже не в состоянии....и по своей вине или нет это уже сейчас не важно....
гость
Немає бажання вже щось доводити, скажу одне, такі ініціативи та ідейки, лише шкодять україно- російським стосункам і породжують ненавість між народами.
profitmaker
объединение и дружба братских народов никогда и никому не может вредить...а вот раздел действительно на руку правящей верхушке что в Украине, что в России!!!!!!!!!!
гость
Український народ проти таких ідей ми вже були окуповані 350 років росіянами, більше цього не буде. Такі ідеї шкідливі і росіянам, через те, що такі об'єднання породжують ненавість, як це було у 1917 році і 1991 році. Навіщо українцям воювати з росіянами, як це вже було в 1917-1921 роках? А твої ідейки цьому реально сприяють, розпалюючі ненавість.
profitmaker
я говорю про обэднання на равноправних засадах!!!!!!!!!!!
гость
Це не реально, сам подумай.
profitmaker
реально коли усi разом це будуть усвiдомлювати!!!!!!!!!!!!!!!!!111
гость
Ну ти сам зрозумів, що ти написав, за всих ти розписуватись не можеш, відповідати кожен повинен за себе. Твої думки - це утопія, доказано історією подивись була Чехо-Словатчина, Австро-Угорщина, Югославія, СССР - де вони? І сучасна Росія тим же шляхом іде. Будь реалістом, а не казкарем.