Диана Ольшанская
Диана Ольшанская
http://dancor.sumy.ua/articles/leisure/101400
05.06.2013 20:00

Китайская грамота

Китайский чай, китайские наряды, китайские узелки, китайские иероглифы, кунг-фу, чудеса китайской техники и, наконец, китайские блинчики весны «с вареньем из яиц»…

Впервые преподаватели и студенты Института Конфуция в Харькове 24 мая привезли в СумГУ «День китайской культуры».

Чем богаты…

В литературной гостиной, где китайские гости презентовали свою страну, мест хватило далеко не всем желающим приобщиться к культуре и традициям Поднебесной. К примеру, посмотреть дефиле китаянок в «цибо» (традиционное китайское платье) или постичь секреты чайной церемонии, при этом отведав приготовленного по всем правилам китайского чаю. А пить его надо так: сначала посмотреть на цвет, затем вдохнуть аромат, а уже потом пробовать на вкус.

Чтобы ничего не пропустить, зрители то и дело привставали со своих мест. Пока чай настаивался, на экране мелькали современные и исторические объекты Китая, но, поскольку видео сопровождалось текстом на китайском языке без перевода, понять его смогли немногие. Разве что выпускники курсов китайского языка, которые ведут в СумГУ преподаватели Института Конфуция. Одна из выпускниц спела песню о том, как мышка любит рис. Слова могли понять только китайцы, но аплодировали все.

После чаепития и пения перешли к демонстрации еще одной китайской традиции — кунг-фу. Как сообщила китаянка-переводчица, это философия, медицина, боевое искусство и танец вместе взятые.

От зрелищ — к науке

Следующий номер программы зрители окрестили «веселыми стартами по-китайски». Разделившись на две команды, сумчане должны были с помощью палочек перенести фасоль с одного места в другое.

Кто до сих пор не умел обращаться с традиционными китайскими столовыми приборами, научился в считанные секунды. Нижняя палочка кладется на средний палец, а верхняя удерживается как ручка. И вперед! Количество перенесенных фасолин пересчитывали на китайском языке. Потом китайцы принесли палочки для письма и тушь, и от счета все перешли к китайской азбуке. Все желающие могли проявить себя в написании китайских иероглифов.

Чтобы постигать китайскую грамоту было легче, гости подарили СумГУ звуковые картинки. Но когда показывали, как действует указка при поднесении ее к картинке, китайская чудо-техника то и дело давала сбой — звуки раздавались через раз. То ли дело китайские узелки — проверенный веками способ плетения символа счастья, благополучия, единства семьи. Плети и раздавай на счастье!

Чтобы сохранить тепло весны

На прощанье китайцы угощали всех блинчиками весны — традиционным новогодним китайским блюдом. С виду они похожи на наши блины, только очень тонко раскатанные и свернутые в трубочку, с начинкой из картофеля, лука, курицы, зелени и, как выразилась переводчица, «варенья из яиц», имея в виду вареные яйца. Как объснили гости, есть блинчики надо теплыми, чтобы сохранить тепло весны.

© 1998–2025 «Данкор онлайн».
Использование материалов «Данкор онлайн» разрешено только при наличии активной ссылки на источник.