Счастливый финал. Несмотря на обстоятельства, герои остаются верными друг другу и в дальнейшем их ждет долгая и счастливая жизнь.
Впервые питерцы дали в нашем городе два спектакля — «Сильву» и «Летучую мышь».
Спектакли гастрольные, а это подразумевает ограниченное количество актеров, декораций и прочей зрелищности. Поэтому сумчанам не стоило в «Сильве» ожидать кордебалета. Его и не было. И следовало быть готовым к тому, что для «Летучей мыши» во всем Санкт-Петербурге не найдется достойного мужчины на роль русского мецената, князя Орловского.
Но, благодаря высокому уровню актерского мастерства, великие творения Кальмана и Штрауса в Сумах прошли на ура. И знаменитая «Заздравная» («Пью за верность и нежность, Пью за первый подснежник…»), неожиданно прозвучавшая женским голосом, в исполнении заслуженной артистки России Марины Улановой (актрисы Санкт-Петербургского театра музыкальной комедии), судя по аплодисментам, понравилась сумчанам.
А почему бы и нет, рассудили питерцы: бал-маскарад, где служанка становится баронессой, жена — «прочитанная книга» — превращается в прекрасную незнакомку, вполне допускает, что под видом усатого русского князя может скрываться княгиня Орловская.
Оперетта — единственный классический жанр, допускающий вольности, и питерцы сполна этим воспользовались, осовременив своих героев. При безупречном традиционном исполнении вокальных партий в словесные диалоги они вставляли актуальные сегодня шуточки, в обоих спектаклях преду-смотрели интерактив со зрителями.
Хотя сумчане оказались к общению не вполне готовы. На вопрос старого, страдающего склерозом князя: «Где мы находимся?» — зал ответил молчанием. И действительно где? Заслуженный артист России Анатолий Пузырев (актер Театра «Ленсовета») так увлек публику своей комедийной игрой, что многие забыли, где они находятся — то ли в Сумах в ТЮЗе, то ли в кабаре.
Кроме двух заслуженных артистов, роли исполняли лауреаты международных конкурсов, актеры Санкт-Петербургского театра музыкальной комедии, Мариинского и Михайловского театров.
Оба вечера ТЮЗ был полон, за счастливым финалом следовали бурные аплодисменты, переходящие в овацию. Любовь непобедима! В том числе и к оперетте.
Гость
А "Ангажемент" это имелось ввиду "Engagement" (ингэйджмент) с англ. переводится как "помолвка".
Ну и словечки у вас тут... просто цирк
Гость
Ангажемент (франц. engagement — обязательство, наём) (устаревшее), приглашение артиста (артистки) или артистического коллектива на известный срок для участия в спектаклях или концертах на определённых условиях.